রাজাবলি ২ 19 : 20 [ BNV ]
19:20. আমোসের পুত্র যিশাইয়, হিষ্কিয়কে খবর পাঠালেন, “প্রভু ইস্রায়েলের ঈশ্বর জানিয়েছেন: ‘তুমি সন্হেরীবের বিরুদ্ধে আমার কাছে য়ে প্রার্থনা করেছো, আমি তা শুনতে পেয়েছি|’
রাজাবলি ২ 19 : 20 [ NET ]
19:20. Isaiah son of Amoz sent this message to Hezekiah: "This is what the LORD God of Israel says: 'I have heard your prayer concerning King Sennacherib of Assyria.
রাজাবলি ২ 19 : 20 [ NLT ]
19:20. Then Isaiah son of Amoz sent this message to Hezekiah: "This is what the LORD, the God of Israel, says: I have heard your prayer about King Sennacherib of Assyria.
রাজাবলি ২ 19 : 20 [ ASV ]
19:20. Then Isaiah the son of Amoz sent to Hezekiah, saying, Thus saith Jehovah, the God of Israel, Whereas thou hast prayed to me against Sennacherib king of Assyria, I have heard thee.
রাজাবলি ২ 19 : 20 [ ESV ]
19:20. Then Isaiah the son of Amoz sent to Hezekiah, saying, "Thus says the LORD, the God of Israel: Your prayer to me about Sennacherib king of Assyria I have heard.
রাজাবলি ২ 19 : 20 [ KJV ]
19:20. Then Isaiah the son of Amoz sent to Hezekiah, saying, Thus saith the LORD God of Israel, [That] which thou hast prayed to me against Sennacherib king of Assyria I have heard.
রাজাবলি ২ 19 : 20 [ RSV ]
19:20. Then Isaiah the son of Amoz sent to Hezekiah, saying, "Thus says the LORD, the God of Israel: Your prayer to me about Sennacherib king of Assyria I have heard.
রাজাবলি ২ 19 : 20 [ RV ]
19:20. Then Isaiah the son of Amoz sent to Hezekiah, saying, Thus saith the LORD, the God of Israel, Whereas thou hast prayed to me against Sennacherib king of Assyria, I have heard {cf15i thee}.
রাজাবলি ২ 19 : 20 [ YLT ]
19:20. And Isaiah son of Amoz sendeth unto Hezekiah, saying, `Thus said Jehovah, God of Israel, That which thou hast prayed unto Me concerning Sennacherib king of Asshur I have heard:
রাজাবলি ২ 19 : 20 [ ERVEN ]
19:20. Then Isaiah son of Amoz sent this message to Hezekiah. Isaiah said, "The Lord, the God of Israel, says this: You prayed to me about the message that came from King Sennacherib of Assyria. I have heard you.
রাজাবলি ২ 19 : 20 [ WEB ]
19:20. Then Isaiah the son of Amoz sent to Hezekiah, saying, Thus says Yahweh, the God of Israel, Whereas you have prayed to me against Sennacherib king of Assyria, I have heard you.
রাজাবলি ২ 19 : 20 [ KJVP ]
19:20. Then Isaiah H3470 the son H1121 of Amoz H531 sent H7971 to H413 Hezekiah, H2396 saying, H559 Thus H3541 saith H559 the LORD H3068 God H430 of Israel, H3478 [That] which H834 thou hast prayed H6419 to H413 me against H413 Sennacherib H5576 king H4428 of Assyria H804 I have heard. H8085

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP